31 maja 2014

Sałatka z panierowanym kurczakiem i pieczarkami/Breaded chicken and mushrooms salad

Kolejna propozycja sałatkowa :) Nic na to nie poradzę - uwielbiam sałatki! :D

Another salad :) I can't help it - I love salads! :D



Sałatka z panierowanym kurczakiem i pieczarkami


Składniki (1 porcja)

garść mieszanki sałat
1 mały filet z kurczaka
1 jajko
sól, pieprz
1/2 łyżeczki ziół prowansalskich 
olej do smażenia
2 łyżki bułki tartej
kawałek ogórka
5 pomidorków koktajlowych
3 pieczarki 
1/2 łyżki masła do smażenia pieczarek
kilka listków bazylii 


Winegret
1 łyżeczka octu jabłkowego
3 łyżeczki oleju z orzechów włoskich (lub oliwy z oliwek)
fleur de sel (lub inna sól)
świeżo zmielony pieprz


Przygotowanie

Jajko roztrzepać w głębokim talerzu. Dodać sól, pieprz, zioła prowansalskie i dokładnie wymieszać. Bułkę tartą wysypać na osobny talerz. Na patelni rozgrzać olej.

Filet z kurczaka opłukać i osuszyć. Zamoczyć w jajku, a następnie obtoczyć w bułce tartej. Smażyć ok. 4-5 min. z każdej strony na średnim ogniu. Odłożyć do odpoczęcia na 5 min., a następnie pokroić na mniejsze kawałki.

Sałatę opłukać i położyć na talerzu. Ogórka opłukać, obrać i pokroić w plasterki. Położyć na sałacie. Pomidorki opłukać, przekroić na połowę i dodać do sałaty i ogórka. Pieczarki obrać, pokroić w plasterki i podsmażyć na maśle. Przełożyć na talerz z resztą warzyw razem z kawałkami kurczaka. Posypać listkami bazylii.

Wymieszać wszystkie składniki winegretu i polać sałatkę.

Smacznego!





Breaded chicken and mushrooms salad



Ingredients (serves 1)

a handful of lettuce mix 
1 small chicken fillet 
1 egg 
salt and pepper 
1/2 tsp herbes de Provence
oil for frying 
2 tbsp breadcrumbs 
a piece of cucumber
5 cherry tomatoes
3 mushrooms 
1/2 tbsp butter for frying mushrooms 
a few leaves of basil

Vinaigrette 

1 tsp cider vinegar 
3 tsp walnut oil (or olive oil) 
fleur de sel (or other salt) 
freshly ground pepper


Method


Beat the egg in a deep plate. Add salt, pepper, herbs de Provence and mix thoroughly. Put the breadcrumbs on a separate plate. In a skillet, heat the oil.


Rinse and dry the chicken fillet. Dip in egg, then coat in breadcrumbs. Fry for about 4-5 minutes on each side over medium heat. Set aside to rest for 5 minutes, then cut into smaller pieces.

Rinse the lettuce and place on a plate. Rinse the cucumber, peel it and cut into slices. Place on the lettuce. Rinse the tomatoes, cut them in half and add to the lettuce and cucumber. Peel mushrooms, cut into slices and fry in butter. Transfer to a plate with the rest of the vegetables along with the chicken pieces. Sprinkle with basil leaves.


Mix all vinaigrette ingredients and pour over salad.


Enjoy!


 

30 maja 2014

Pstrąg w sezamie/Trout in sesame seeds

Dzisiaj proponuję Wam pysznego pstrąga w posypce z czarnego i białego sezamu. Jeśli podacie go z sałatką, otrzymacie lekki i sycący lunch bez wyrzutów sumienia ;)

Today I suggest preparing a delicious trout sprinkled with black and white sesame seeds.
If you serve it with a salad, you will get a light and satiating lunch without any remorse ;)



Pstrąg w sezamie
(przepis inspirowany stroną Kwestia Smaku)


Składniki (1 porcja)

1-2 małe filety z pstrąga
2 łyżki sezamu (np. mieszane białe i czarne) 
1 łyżka oliwy z oliwek
świeżo zmielony pieprz
fleur de sel (lub inna gruboziarnista sól)
cytryna do podania



Przygotowanie


Piekarnik nagrzać do 180oC.

Pstrąga opłukać, osuszyć, polać oliwą, posolić, dodać pieprz i posypać sezamem. Ułożyć w naczyniu do zapiekania i piec ok. 20-25 min.

Wyjąć z piekarnika.

Podawać z sałatką i cytryną.

Smacznego!





 Trout in sesame seeds
(inspired by Kwestia Smaku website)


Ingredients (serves 1)

1-2 small trout fillets
2 tbsp sesame seeds (e.g. mixed white and black)
1 tbsp olive oil
freshly ground pepper
fleur de sel (or other coarse salt)
lemon to serve



Method

Preheat the oven to
180oC.

Rinse trout, dry it, pour the olive oil over, season with salt and pepper and sprinkle with sesame seeds. Place in a baking dish and bake for about 20-25 minutes.

Remove from the oven.

Serve with salad and a lemon.

Enjoy!




27 maja 2014

Sałatka z kurczakiem i szparagami/Chicken and asparagus salad

Lekka i sycąca. Z kawałkiem bagietki będzie to świetny lunch ;)

Light and satiating. With a bit of baguette it will be a great lunch ;)



Sałatka z kurczakiem i szparagami


Składniki (1 porcja)

1 mały filet z kurczaka
4-5 zielonych szparagów
garść mieszanki sałat
kawałek ogórka
kilka czarnych oliwek
szczypiorek
sól, świeżo zmielony pieprz do kurczaka

Winegret
1/2 łyżki octu sherry lub czerwonego winnego
1/2 łyżki musztardy
1 łyżka oliwy z oliwek
2 łyżki oleju roślinnego
sól


Przygotowanie


Kurczaka opłukać, wysuszyć, doprawić solą i pieprzem i usmażyć na złoto. Odstawić na 5 min. do odpoczęcia, a następnie pokroić na mniejsze kawałki.

Szparagi opłukać, odłamać twarde końce i zblanszować (wrzucić do wrzącej wody na 2 min.). Opłukać pod zimną wodą i przekroić wzdłuż na pół.

Sałatę opłukać i ułożyć na talerzu. Ogórka opłukać i pokroić w plasterki. Ułożyć na sałacie razem z kawałkami kurczaka, oliwkami, szparagami i pokrojonym drobno szczypiorkiem.

Wymieszać wszystkie składniki winegretu i polać sałatkę.

Podawać np. z bagietką.

Smacznego!


 
Chicken and asparagus salad


Ingredients (serves 1)


1 small chicken fillet
4-5 green asparagus
a handful of lettuce mix
a piece of cucumber
some black olives
chive
salt and freshly ground pepper for seasoning the chicken

Vinaigrette
1/2 tbsp sherry or red wine
vinegar
1/2 tbsp mustard
1 tbsp olive oil
2 tbsp vegetable oil
salt


Method

Rinse and dry chicken, season it with salt and pepper and fry to gold. Let it rest for 5 minutes and then cut into smaller pieces.

Rinse asparagus, snap off tough ends and blanch (throw into boiling water for 2 minutes). Rinse under cold water and cut in half lengthwise.

Rinse the lettuce and arrange on a plate. Rinse the cucumber and cut into slices. Arrange on lettuce with chunks of chicken, olives, asparagus and finely chopped chives.

Mix all vinaigrette ingredients and pour over salad.

Serve e.g. with baguette.
Enjoy!



25 maja 2014

Pory w winegrecie/Leeks in vinaigrette

Dobry i smaczny pomysł na wykorzystanie porów. Zwykle robię sos porowy do kurczaka lub zupę porową, tym razem chciałam jednak zaserwować coś innego. Z pomocą przyszła mi najnowsza książka Davida Lebovitza "My Paris kitchen", w której znalazłam poniższy przepis na pyszne pory w musztardowym winegrecie z boczkiem. Spróbujcie!

Good and tasty idea to use leeks. Normally I prepare a leek sauce for chicken or leek soup, but this time I wanted to serve something else. In the latest David Lebovitz's book "My Paris kitchenI found the following recipe for delicious leeks in mustard vinaigrette with bacon. Try it!



Pory w winegrecie
(na podstawie "My Paris kitchen" David Lebovitz)


Składniki (2 porcje)

3 średnie pory
75 g wędzonego boczku
1 jajko, ugotowane na twardo i pokrojone w kosteczkę

Winegret
1 łyżka octu sherry lub czerwonego winnego
1 łyżka musztardy
2 łyżki oliwy z oliwek
3 łyżki oleju roślinnego (np. rzepakowego)
sól


Przygotowanie

Piekarnik nagrzać do 180oC.

Przygotować pory: używamy jedynie białej i jasnozielonej części, odkrawamy i wyrzucamy resztę. Pory opłukać i gotować ok. 10 min. we wrzącej wodzie. Następnie przełożyć do posmarowanego oliwą naczynia do zapiekania i piec przez kolejne 10 min.

Boczek usmażyć na chrupko i przełożyć na ręcznik papierowy, aby pozbyć się nadmiaru tłuszczu.

Wymieszać wszystkie składniki winegretu i dodać 1/4 smażonego boczku.

Pory ułożyć na talerzu, polać winegretem, posypać resztą boczku oraz jajkiem.

Smacznego!



Leeks in vinaigrette
(based on "My Paris kitchen" David Lebovitz)


Ingredients (serves 2)


3 medium leeks
75 g smoked bacon
1 egg, hard boiled and cut into cubes
 
Vinaigrette
1 tbsp sherry
or red wine vinegar 
1 tbsp mustard
2 tbsp olive oil
3 tbsp vegetable oil (such as canola)
salt


Method

Preheat the oven to
180oC.

Prepare leeks: we use only the white and light green parts, cut off and throw away the rest. Rinse leeks and cook for about 10 minutes in boiling water. Then put them into a baking dish greased with olive oil and bake for another 10 minutes.

Fry bacon till crisp and then transfer to paper towel to get rid of excess fat.

Mix all vinaigrette ingredients and add 1/4 fried bacon.

Place leeks on a plate, pour vinaigrette over, sprinkle with the rest of bacon and egg.

Enjoy!




24 maja 2014

Pieczony łosoś z panierką curry/Roast salmon with curry breadcrumbs

Jeśli nie macie pomysłu na łososia, proponuję zapiec go pod panierką. Curry dodaje mu egzotycznego twista.

If you don't have any idea how to prepare salmon, I suggest you roast it in breadcrumbs. Curry adds an exotic twist.



Pieczony łosoś z panierką curry


Składniki (1 porcja)

150 g filetu z łososia
2 łyżki bułki tartej
1 jajko
1/2 łyżeczki curry
sól, pieprz
oliwa z oliwek


Przygotowanie

Piekarnik nagrzać do 180oC.

Łososia opłukać, osuszyć. Jajko roztrzepać, dodać sól i pieprz. Na deskę lub talerz wysypać bułkę tartą, dodać curry i wymieszać. Łososia zamoczyć w jajku, a następnie obtoczyć w bułce z curry.

Rybę położyć w naczyniu do zapiekania, polać odrobiną oliwy i wstawić do piekarnika. Piec 25-30 min. aż ryba będzie upieczona i soczysta, a panierka złocista.

Wyjąć z piekarnika i lekko przestudzić.

Podawać np. z gotowanym zbożem i rukolą z winegretem.

Smacznego!



Roast salmon with curry breadcrumbs


Ingredients (serves 1)

150 g fillet of salmon
2 tbsp bread crumbs
1 egg
1/2 tsp curry powder
salt and pepper
olive oil


Method

Preheat the oven to
180oC.

Rinse salmon and dry it. Beat the egg, season with salt and pepper. Sprinkle bread crumbs
on a board or a plate, add the curry powder and mix. Dip salmon in egg, then coat in curry breadcrumbs.

Put the fish in a baking dish, pour a little oil over and put in the oven. Roast for 25-30 minutes until fish is cooked and juicy and breadcrumbs
golden.

Remove from the oven and cool slightly.

Serve e.g. with boiled grain and arugula with vinaigrette.

Enjoy!


23 maja 2014

Makaron ryżowy z wieprzowiną i warzywami/Rice noodles with pork and vegetables

Czas na azjatyckie smaki.

It's time for some Asian flavor.



Makaron ryżowy z wieprzowiną i warzywami


Składniki (2 porcje)

200 g makaronu ryżowego
1/2 polędwiczki wieprzowej
1/2 czerwonej papryki
1 por
1 cm kawałek świeżego imbiru
1 ząbek czosnku
szczypiorek do dekoracji
olej do smażenia

Sos
sok z 1 limonki
3 łyżki sosu sojowego
2 łyżki wody
2 łyżki brązowego cukru


Przygotowanie


Makaron ugotować według wskazówek na opakowaniu.

Imbir i czosnek obrać i zetrzeć na patelnię z rozgrzanym olejem. Smażyć na niewielkim ogniu ok. 2 min.

Polędwiczkę pokroić w kostkę i wrzucić na patelnię. Smażyć na średnim ogniu aż mięso zbrązowieje.

Paprykę i pora opłukać i pokroić w cienkie paski. Wrzucić na patelnię i smażyć przez ok. 7-8 min. aż warzywa zmiękną. Następnie dodać ugotowany makaron i dokładnie wymieszać.

Wymieszać wszystkie składniki sosu i polać makaron. Smażyć jeszcze ok. 2 min., aby cukier się rozpuścił. Zdjąć z ognia. 

Posypać pokrojonym szczypiorkiem. Podawać z sosem sojowym i olejem sezamowym.

Smacznego!




Rice noodles with pork and vegetables


Ingredients (serves 2)

200 g rice noodles  
half pork loin
1/2 red pepper
1 leek
1 cm piece of fresh ginger
1 clove of garlic
chives for decoration
oil for frying
 
Sauce
juice of 1 lime
3 tbsp soy sauce
2 tbsp water
2 tbsp brown sugar

 
Method

Cook the pasta according to directions on package.

Peel ginger and garlic and grate into the pan with the hot oil. Fry on low heat for about 2 minutes.

Cut the pork loin into cubes and toss into the pan. Cook over medium heat until brown.

Rinse peppers and leeks and cut into thin strips. Put into the pan and fry for about 7-8 minutes until the vegetables are tender. Then add the cooked noodles and mix thoroughly.

Mix all the sauce ingredients and pour over noodles. Fry for about 2 minutes until sugar is dissolved. Remove from heat.

Sprinkle with chopped chive. Serve with soy sauce and sesame oil.

Enjoy!




22 maja 2014

Polędwiczka wieprzowa ze szparagami i mangowym chutney/Pork fillet with asparagus and mango chutney

Przepyszny i zdrowy obiad. Soczyste, pieczone mięso, chrupiące szparagi oraz słodkawo-kwaśne chutney.

Delicious and healthy lunch. Juicy, roast meat, crispy asparagus and sweet-sour chutney




Polędwiczka wieprzowa ze szparagami i mangowym chutney


Składniki (2 porcje)

1 polędwiczka wieprzowa
sól, pieprz
oliwa z oliwek
zielone szparagi

Mangowe chutney (na podstawie strony Kwestia Smaku)
1 dojrzałe mango
3 łyżki białego wina
1 łyżka octu jabłkowego
2 łyżeczki brązowego cukru
1 łyżeczka miodu



Przygotowanie


Piekarnik nagrzać do 200oC.

Polędwiczkę opłukać, osuszyć, położyć na kawałku folii aluminiowej, polać oliwą z oliwek, doprawić solą i pieprzem, dokładnie owinąć folią, wstawić do piekarnika i piec ok. 30-40 min., sprawdzając od czasu do czasu stopień wypieczenia. Gotowe mięso wyjąć z piekarnika i odstawić do odpoczęcia na ok. 10 min. bez odwijania z folii. Pokroić na plastry.

Szparagi opłukać, odłamać twarde końce i zblanszować (wrzucić na 2 min. do gotującej się wody). Opłukać zimną wodą.

Przygotować chutney. Mango obrać, miąższ odkroić od pestki, pokroić na mniejsze kawałki i wrzucić do rondelka. Dodać wino, ocet, cukier i miód i gotować na małym ogniu pod przykryciem ok. 3 min. Następnie zdjąć przykrywkę i gotować jeszcze ok. 5 min., od czasu do czasu mieszając.

Mięso i szparagi ułożyć na talerzu. Podawać z chutney oraz np. ze gotowanym zbożem.

Smacznego!





Pork fillet with asparagus and mango chutney


Ingredients (serves 2)

1 pork tenderloin
salt and pepper
olive oil
green asparagus

Mango chutney (based on Kwestia Smaku website)

1 ripe mango
3 tbsp white wine
1 tbsp cider vinegar
2 tsp brown sugar
1 tsp honey



 

Method

Preheat the oven to
200oC.


Rinse the meat, dry it and put on a piece of aluminum foil, pour olive oil over, season with salt and pepper, carefully wrap in the foil, put into the oven and roast for about 30-40 minutes, checking from time to time. Remove the prepared meat from the oven and leave to rest for about 10 minutes without unwinding from the film. Cut into slices.


Rinse asparagus, cut off tough ends and blanch (toss for 2 minutes in boiling water). Rinse with cold water.


Prepare chutney. Peel mango and cut off the pulp from the pip, cut into small pieces and put into a saucepan. Add wine, vinegar, sugar and honey and simmer, covered, about 3 minutes. Then uncover and cook for about 5 minutes, stirring from time to time.


Place the meat and asparagus on a plate. Serve with chutney and e.g. boiled grain.


Enjoy!





Szparagi

21 maja 2014

Koktajl z mango/Mango coctail

Jednocześnie orzeźwiający napój i zdrowy deser.

A refreshing drink and healthy dessert at the same time.




Koktajl z mango


Składniki (2 porcje)

1 dojrzałe mango
sok z połowy limonki
1 szkl. mleka
1 łyżka brązowego cukru
1 łyżeczka ekstraktu waniliowego
1 łyżka płatków migdałowych do dekoracji (opcjonalnie)


Przygotowanie

Mango obrać, odkroić miąższ od pestki, pokroić na mniejsze kawałki i wrzucić do misy miksera lub miski (jeśli używamy blendera). Dodać sok z limonki, mleko, ekstrakt i cukier i zmiksować. 

Przelać do szklanki i udekorować płatkami migdałowymi.

Smacznego! 




Mango coctail


Ingredients (serves 2)

1 ripe mango
juice of half a lime
1cup milk
1 tbsp brown sugar
1 tsp vanilla extract
1 tbsp flaked almonds to decorate (optional)




Method

Peel mango and cut off the pulp from the pip, cut into smaller pieces and toss into a mixer bowl or
a regular bowl (if using a blender). Add lime juice, milk, extract, and sugar and mix.

Decorate with almond flakes.

Enjoy! 


 

20 maja 2014

Frittata z szynką parmeńską, Comté i szparagami/Parma ham, Comté and asparagus frittata

Błyskawiczny i prosty lunch lub kolacja. Uniwersalny, ponieważ oprócz jajek składniki są zmienne - możecie dodać to, co akurat znajduje się w Waszej lodówce. I do tego pyszny!

Quick and easy lunch or dinner. Versatile, because, besides eggs, all the ingredients are variable - you can add whatever is in your refrigerator. And additionally, it's delicious!



Frittata z szynką parmeńską, Comté i szparagami 


Składniki (2 porcje)

7 jajek
4 plastry szynki parmeńskiej
100 g sera Comté lub innego sera (może być Parmezan)
4-5 zielonych szparagów
sól, pieprz
1/2 łyżeczki gałki muszkatołowej
oliwa z oliwek do posmarowania formy
kilka listków bazylii do dekoracji  (opcjonalnie)


Przygotowanie

Piekarnik nagrzać do 180oC.

Szparagi dokładnie opłukać, odłamać twarde końce i zblanszować (wrzucić na 2 min. do gotującej się wody). Opłukać zimną wodą i pokroić na 2 cm kawałki.

Ser zetrzeć na tarce.

W misce roztrzepać jajka, dodać porwaną na mniejsze kawałki szynkę, szparagi i starty ser. Posolić, dodać pieprz i gałkę muszkatołową i dokładnie wymieszać.

Formę do zapiekania wysmarować oliwą, wlać masę jajeczną i wstawić do nagrzanego piekarnika. Piec ok. 20-25 min. aż frittata nabierze złotego koloru.

Wyjąć z piekarnika i przestudzić.

Można posypać listkami bazylii.

Podawać np. z bagietką.

Smacznego!



Parma ham, Comté and asparagus frittata


Ingredients (serves 2)

7 eggs
4 slices of Parma ham
100 g Comté cheese or other cheese (e.g. Parmesan)
4-5 green asparagus
salt and pepper
1/2 tsp nutmeg
olive oil to grease the mold
a few basil leaves for decoration (optional)


Method

Preheat the oven to
180oC.

Rinse
asparagus thoroughly, break off the tough ends and blanch (toss for 2 minutes in boiling water). Rinse with cold water and cut into 2 cm pieces.

Grate cheese.

In a bowl, beat eggs, add
ham torn into smaller pieces, asparagus and grated cheese. Season with salt, pepper and nutmeg and mix thoroughly.

Grease baking pan with olive oil, pour in the egg batter and put into the preheated oven. Bake for about 20-25 minutes until frittata becomes golden brown.

Remove from the oven and let it cool.

You can sprinkle with basil leaves.

Serve e.g.with baguette.

Enjoy!


  
Szparagi

19 maja 2014

Paj z rabarbarem i truskawkami/Rhubarb and strawberry pie

Sezon na rabarbar i truskawki w pełni! W każdym kulinarnym magazynie tysiące inspiracji. Zacieram więc ręce i przygotowuję paj. Ciasto spodoba się na pewno tym, którzy są na diecie lub szukają czegoś lekkiego. W całym przepisie użyłam dosłownie 5 łyżek cukru (w tym 3 łyżki brązowego). Cała słodycz pochodzi głównie od truskawek i dżemu morelowego (także o mniejszej zawartości cukru). Ważne jest więc, aby owoce były dojrzałe i słodkie. Można także zwiększyć ilość cukru, jeśli wolicie słodsze ciasta. Ja postawiłam na "owocowość" paja z całym kilogramem owoców  (i warzyw ;) ) i małą ilością ciasta. Bądźmy sezonowi!

The season for rhubarb and strawberries in full! In any culinary magazine there are thousands of inspirations. So I rub hands and prepare a pie. The dough would certainly appeal to those who are on a diet, or are looking for something light. There are literally 5 tablespoons of sugar in the whole recipe (including 3 tablespoons of brown sugar). All the sweetness comes mainly from strawberries and apricot jam (also with less sugar). It is important, therefore, that the fruit were ripe and sweet. You can also increase the amount of sugar, if you prefer a sweeter pie. I opted for "fruitiness" of pie with the whole kilo of fruit (and vegetables ;) ) and a small amount of dough. Let's be seasonal!



Paj z rabarbarem i truskawkami 


Składniki

Ciasto
250 g mąki
2 łyżki cukru
5 łyżek mielonych migdałów
2 żółtka
120 g zimnego masła + do wysmarowania formy
5 łyżek zimnej wody
szczypta soli

Nadzienie
2 łyżki dżemu morelowego (użyłam dżemu o zmniejszonej ilości cukru)
750 g rabarbaru (u mnie 6 łodyg)
250 g truskawek
3 łyżki brązowego cukru
3 łyżki płatków migdałowych

Dodatkowo
1 jajko
mleko lub śmietanka


Przygotowanie

Ciasto
Mąkę przesiać do miski, dodać sól, migdały, cukier oraz pokrojone w kosteczkę masło i wyrabiać palcami aż do konsystencji kruszonki. Dodać żółtka i wodę. Uformować kulę, zawinąć w folię spożywczą i wstawić do lodówki na 1 h.

Piekarnik nagrzać do 180oC. Formę na paj lub tartę wysmarować masłem.

Schłodzone ciasto wyjąć z lodówki, rozwałkować i ułożyć w formie. Usunąć nadmiar ciasta. Na wierzch położyć folię aluminiową i obciążyć np. fasolą. Wstawić do nagrzanego piekarnika i piec ok. 15 min. Następnie zdjąć folię z obciążeniem i piec ok. 10 min. aż ciasto nabierze złotego koloru. Wyjąć z piekarnika.

Nadzienie
Rabarbar opłukać, odciąć końce i pokroić na ok. 2 cm kawałki. Wrzucić do miski. Truskawki opłukać, odszypułkować, przekroić na pół i dodać do rabarbaru. Dodać cukier i wymieszać.

Dżem rozsmarować na podpieczonym spodzie, wyłożyć rabarbar z truskawkami, posypać płatkami migdałowymi. Rozwałkować resztki ciasta, wyciąć paski i ułożyć w kratkę na owocach. 

Jajko roztrzepać, dodać mleko lub śmietankę i dokładnie wymieszać.Posmarować wierzch ciasta.

Wstawić do piekarnika i piec ok. 30 min. Jeśli ciasto będzie szybko brązowiało, przykryć folią aluminiową i piec dalej.

Wyjąć z piekarnika i przestudzić.

Smacznego!



Rhubarb and strawberry pie


Ingredients

Dough
250 g flour 
2 tbsp sugar 
5 tbsp ground almonds 
2 egg yolks 
120 g cold butter + to grease the mold
5 tbsp cold water 
pinch of salt

Filling 

2 tbsp apricot jam (I used jam with a reduced amount of sugar) 
750 g rhubarb (6 stalks for me)
250 g strawberries 
3 tbsp brown sugar
 3 tbsp flaked almonds

Also 

1 egg 
milk or cream

Method


Dough 

Sift the flour into a bowl, add salt, almonds, sugar and butter cut into cubes and knead with your fingers until the consistency of a crumble. Add the egg yolks and water. Shape into a ball, wrap in a cling film and refrigerate for 1 hour.

Preheat the oven to
180oC. Grease a tart or a pie form with butter.

Take out the chilled dough from the refrigerator, roll out and place in the form. Remove excess dough. Lay the
aluminum foil with e.g. some beans on the top. Put into the preheated oven and bake for about 15 minutes. Then remove foil and bake for about 10 minutes until the dough becomes golden brown. Remove from the oven.

Filling

Rinse rhubarb, cut off the ends and cut into 2 cm pieces. Put into a bowl. Rinse strawberries, cut them in half and add to the rhubarb. Add sugar and mix.

Spread jam on the bottom of the dough, put the rhubarb with strawberries and sprinkle with almonds. Roll out leftover dough, cut into strips and place paned on the fruit.


Beat the egg, add milk or cream and mix.Smear on the top of the pie.


Put in the oven and bake for about 30 minutes. If the dough browns quickly, cover with aluminum foil and bake on.


Remove from the oven and let it cool.

Enjoy!


  

 
Rabarbalove