30 czerwca 2014

Francuska tarta truskawkowa/French strawberry tart

Sezon truskawkowy w pełni. Czas na tartę!

Strawberry season at its peak. It's time for a tart!




Francuska tarta truskawkowa
(na podstawie "Sweet Paris" Michael Paul)


Składniki

Ciasto
200 g mąki
2 łyżki drobnego cukru
szczypta soli
100 g zimnego masła
2 żółtka
ewentualnie kilka łyżek chłodnej wody 

Crème pâtissière
1 laska wanilii
350 ml mleka
6 żółtek
100 g drobnego cukru
50 ml śmietanki kremówki
30 g mąki
30 g mąki kukurydzianej lub ziemniaczanej

Glazura
150 g malin (świeżych lub mrożonych)
2 łyżki cukru

truskawki


Przygotowanie

Ciasto przygotować jak w tym przepisie.

Mleko wlać do rondelka, dodać ziarenka wanilii razem ze skórką i zagotować na niewielkim ogniu (nie doprowadzać do wrzenia!). Wyjąć skórkę wanilii.

W misce zmiksować żółtka z cukrem aż do powstania kremowej, jasnej masy. Dodać śmietankę, przesiać obydwie mąki i dokładnie wymieszać trzepaczką. Następnie do masy dodać gorące mleko, ciągle mieszając.

Tak przygotowaną masę wlać z powrotem do rondelka i podgrzewać, ciągle mieszając. Następnie zmniejszyć ogień do minimum i zostawić na ok. 5 min., nadal ciągle mieszając. Przelać do miski i przykryć folią aluminiową. Zostawić do ostygnięcia.

Schłodzony krem przełożyć na upieczony spód i wyrównać powierzchnię szpatułką. Truskawki opłukać, odszypułkować i ułożyć na kremie noskami do góry.

Maliny i cukier włożyć do garnka i gotować na małym ogniu aż cukier się rozpuści, a maliny puszczą sok. Przecedzić przez sitko, aby pozbyć się pestek. Glazurą posmarować truskawki.

Tartę odstawić na 1-2 h.

Smacznego!





French strawberry tart
(based on "Sweet Paris" Michael Paul)


Ingredients

Dough
200 g all-purpose flour
2 tbsp caster sugar
a pinch of salt
100 g cold butter
2 egg yolks
a few tbsp cold water, if needed

Crème pâtissière
1 vanilla pod
350 ml milk
6 egg yolks
100 g caster sugar
50 ml whipping cream
30 g plain flour
30 g corn or potato starch 

Glaze
150 g raspberries (fresh or frozen)
2 tbsp caster sugar

strawberries



Method

Prepare dough as in this recipe.

Pour the milk into a saucepan, add the vanilla seeds together with vanilla pod and boil on low heat (do not bring to a boil!). Remove the vanilla pod.

In a bowl, mix the egg yolks with the sugar until a creamy, light batter. Add the cream, sift both flours in and whisk thoroughly. Then add the hot milk, whisking constantly.

Pour t
he prepared batter back into the saucepan and heat, stirring constantly. Then reduce the heat to low and let it simmer for about 5 minutes, still stirring. Pour into a bowl and cover with aluminum foil. Set aside to cool.

Transfer the batter into the pre-baked dough and level the surface with a spatula. Rinse strawberries and place on the top of the batter with their noses in the air.

Put the raspberries and sugar into a saucepan and cook over low heat until sugar is dissolved and raspberries release their juice. Strain through a sieve to get rid of the pips and brush over the strawberries

Leave for 1-2 h.


Enjoy!







22 czerwca 2014

Sałatka z mozzarellą i boczkiem/Mozzarella and bacon salad

Zalewa nas fala upałów. W takich okolicznościach zawsze wybiorę sałatkę.

We're having a heat wave here. In such circumstances, I always choose a salad.



Sałatka z mozzarellą i boczkiem


Składniki (1 porcja)

3 liście sałaty
kawałek ogórka
3-4 plasterki pomidora (użyłam pomidora bawole serce)
4 rzodkiewki
1/2 małej kulki mozzarelli (użyłam mozzarelli z mleka bawolego, można jednak użyć zwykłej mozzarelli)
ok. 45 g wędzonego boczku

Dressing
2 łyżki soku z cytryny
3 łyżki oliwy z oliwek
sól, świeżo zmielony pieprz


Przygotowanie

Boczek podsmażyć "na chrupko" na patelni. Wyłożyć na ręcznik papierowy do odsączenia.

Warzywa opłukać. Na talerzu ułożyć porwaną sałatę, plasterki ogórka, pomidora, rzodkiewki oraz mozzarelli. Posypać chrupiącym boczkiem.

Wymieszać wszystkie składniki dressingu i polać sałatkę.

Smacznego!



Mozzarella and bacon salad


Ingredients (serves 1)

3 lettuce leaves
a piece of cucumber
3-4 slices tomato (I used buffalo heart)
4 radishes
1/2 small mozzarella ball (I used mozzarella from buffalo milk, but you can use a regular one)
about 45 g smoked bacon

Dressing
2 tbsp lemon juice
3 tbsp olive oil
salt and freshly ground pepper


Method

Fry bacon till crisp in the pan. Put on paper towel to drain.

Rinse vegetables. On a plate put torn lettuce, sliced ​​cucumber, tomato, radish and mozzarella. Sprinkle with crispy bacon.

Mix all dressing ingredients and pour over salad.


Enjoy!


14 czerwca 2014

Orkiszowa quiche ze szparagami i boczkiem/Spelt quiche with asparagus and bacon

Uwielbiam letnie wieczory. Delikatny zapach maciejki, cykanie świerszczy, ciepły wiatr we włosach. Lubię siedzieć na zewnątrz i patrzeć na księżyc, wypatrywać spadających gwiazd i smakować ciszę, która powoli zapada wokół. Światła powoli gasną w oknach. Kolejne okiennice się zamykają. Piszczą, nienaoliwione. Głosy cichną, niechciane. A ja, siedzę unieruchomiona, zaczarowana spektaklem.


I love summer evenings. The delicate scent of the night-scented stock, the chirping of crickets, the warm wind in the hair. I like sitting outside and looking at the moon, searching for shooting stars and relishing the silence that slowly collapses around me. The lights slowly fade in the windows. Another shutters close. They squeak, unolied. Voices subside, unwanted. And I'm sitting immobilized, enchanted by the spectacle.



Orkiszowa quiche ze szparagami i boczkiem


Składniki

Ciasto
250 g mąki orkiszowej
100 g zimnego masła + do wysmarowania formy
2 żółtka
1 łyżeczka soli
ewentualnie zimna woda

Farsz
1 pęczek zielonych szparagów
100 g wędzonego boczku
4 łyżki gęstej, kwaśnej śmietany
50 ml śmietany kremówki
2 jajka 
sól, świeżo zmielony pieprz



Przygotowanie

Ciasto
Mąkę przesiać do miski. Dodać sól i pokrojone w kosteczkę masło. Wyrabiać między palcami aż do powstania kruszonki. Następnie dodać żółtka i ewentualnie dodając wodę, uformować kulę. Owinąć ją w folię spożywczą i włożyć do lodówki na 1 h.

Piekarnik nagrzać do 180oC.

Formę na tartę wysmarować masłem. Schłodzone ciasto rozwałkować i przełożyć do formy, dokładnie dociskając do boków. Na wierzchu ułożyć folię aluminiową i obciążenie (ja używam ciecierzycy). Włożyć do piekarnika i piec przez 12 min. Następnie zdjąć folię z obciążeniem i piec jeszcze 10 min. Wyjąć z piekarnika.

Farsz
Szparagi opłukać, odłamać twarde końce i zblanszować (wrzucić na 2 min. do wrzącej wody). Opłukać pod zimną wodą.

W misce roztrzepać jajka. Dodać śmietany, sól i pieprz, boczek i dokładnie wymieszać. Powstałą masę wylać na podpieczony spód. Na wierzchu ułożyć szparagi. Włożyć do piekarnika i piec przez 30-35 min. aż wierzch się zezłoci.

Wyjąć z piekarnika i lekko przestudzić.

Smacznego!



 Spelt quiche with asparagus and bacon


Ingredients

Dough
250 g spelt flour
100 g cold butter +
to grease the mold
2 egg yolks
1 tsp salt
cold water

Stuffing
1 bunch green asparagus
100 g smoked bacon
4 tbsp thick sour cream
50 ml whipping cream
2 eggs
salt and freshly ground pepper
 


Method 

Dough 
Sift the flour into a bowl. Add salt and butter cut into cubes. Knead between your fingers until crumbled. Then add the egg yolks and possibly adding water to form a ball. Wrap it in cling film and place in the fridge for 1 hour.

Preheat the oven to
180oC.

Grease a tart mold with butter. Roll out the chilled dough and put into the mold, carefully pushing to the sides. Put the aluminum foil and a load (I use chickpeas)
over . Put in the oven and bake for 12 minutes. Then remove the foil and bake for 10 minutes. Remove from the oven.

Stuffing 

Rinse asparagus, snap off tough ends and blanch them (toss for 2 minutes in boiling water). Rinse under cold water.

In a bowl, beat eggs. Add cream, salt and pepper, bacon and mix thoroughly. Pour the prepared batter on the pre-baked dough. Put the asparagus over. Put in the oven and bake for 30-35 minutes until the top gets golden brown.


Remove from the oven and cool slightly.
 

Enjoy!


 

12 czerwca 2014

Truskawkowy sernik mascarpone na zimno/Strawberry cold mascarpone cheesecake

Zrobiłam sobie przerwę. Zauważyłam, że zaczynam traktować blog jak obowiązek, a nie taki był mój zamiar, kiedy go zakładałam. Stąd ta przerwa. Chcę się cieszyć każdym postem, który się tu pojawia, każdą ugotowaną i sfotografowaną potrawą, nie traktować tego, jak kolejnego obowiązku. To ma jedynie być przyjemność, to jest przyjemność. Z tego względu posty mogą się pojawiać mniej regularnie, za co od razu Was przepraszam i na osłodę proponuję coś lekkiego i pysznego, odpowiedni deser na gorące, letnie dni.


I took a break. I noticed that I'm starting to treat the blog as an obligation and that was not my intention when I created it. Hence the break. I want to enjoy every post that appears here, each dish cooked and photographed, not treating this as another obligation. It's only to be a pleasure, it is a pleasure. Therefore, posts may appear less regularly, for what I apologize and to sweeten it I suggest something light and delicious, a right dessert for hot summer days.



 Truskawkowy sernik mascarpone na zimno
(na podstawie strony Kwestia Smaku)


Składniki (tortownica 22 cm)

500 g mascarpone
1/2 szkl. drobnego cukru
1 opakowanie cukru wanilinowego
kilka kropli ekstraktu waniliowego
1 cytryna (sok i skórka)
1 puszka mleka kokosowego (400 ml)
3 listki żelatyny (lub 4 łyżeczki żelatyny w proszku)
200 g białej czekolady

300 g truskawek


Przygotowanie

Mascarpone zmiksować z cukrem, cukrem wanilinowym i ekstraktem waniliowym. Dodać skórkę startą z cytryny i dokładnie wymieszać. Dodać śmietankę zebraną na powierzchni mleka kokosowego i znów wymieszać.

Listki żelatyny namoczyć 10 min. w mleku kokosowym. Czekoladę rozpuścić.

Mleko kokosowe z żelatyną i sokiem z cytryny podgrzewać na małym ogniu (bez zagotowywania!), ciągle mieszając aż żelatyna całkiem się rozpuści. Następnie dodać rozpuszczoną czekoladę i dokładnie wymieszać.

Do mleka z żelatyną i czekoladą dodać 2-3 łyżki masy serowej i dokładnie wymieszać. Całość wlać do masy serowej i znów dokładnie wymieszać.


Masę wylać do tortownicy i wstawić do lodówki. 

Truskawki opłukać, odszypułkować i przekroić na pół. Kiedy sernik lekko się zetnie, lekko powciskać połówki truskawek w masę serową i zostawić w lodówce do całkowitego zastygnięcia.

Smacznego!






Strawberry cold mascarpone cheesecake
(based on Kwestia Smaku website)


Ingredients (22 cm mold)


500 g mascarpone 
1/2 cup caster sugar 
1 package vanilla sugar 
a few drops of vanilla extract 
1 lemon (juice and zest)
1 can coconut milk (400 ml) 
3 sheets gelatin (or 4 tsp)
200 g white chocolate 
300 g strawberries

Method


Mix
mascarpone with sugar, vanilla sugar and vanilla extract. Add the grated lemon zest and mix thoroughly. Add the cream collected on the surface of the coconut milk and mix again.

Soak the gelatine leaves for 10 minutes in coconut milk. Melt chocolate.


Heat the coconut milk with gelatin and lemon juice over low heat (without boiling!), stirring constantly until gelatin is completely dissolved. Then add the melted chocolate and mix thoroughly.


Add 2-3 tablespoons of cheese batter to coconut milk with gelatin and mix thoroughly. Then pour it to the batter and mix thoroughly again.


Pour the batter to the mold and refrigerate.


Rinse strawberries and cut them in half. When the cheesecake sets a little, slightly push the strawberries in the cheese and leave in the refrigerator to completely solidify.


Enjoy!



Milion smaków truskawek Lato w pełni!

6 czerwca 2014

Sałatka ze szparagami i halloumi/Asparagus and halloumi cheese salad

Od dawna chciałam spróbować sera halloumi i wreszcie go znalazłam. Jest słodkawy, o lekko gumowatej konsystencji, produkowany z owczego mleka. Pysznie się komponuje w sałatce ze szparagami i innymi warzywami. Tym razem bez winegretu, tylko sól, pieprz, sok z cytryny i oliwa z oliwek jako dressing.

I wanted to try halloumi cheese for a long time and I finally found it. It's sweet, with a slightly rubbery consistency, made ​​from sheep's milk. It's compliments deliciously the asparagus and other vegetables in a salad. This time without any vinaigrette, just salt, pepper, lemon juice and olive oil as a dressing.



Sałatka ze szparagami i halloumi


Składniki (1 porcja)

garść mieszanki sałat
4 pomidorki koktajlowe
3 pieczarki
4-5 zielonych szparagów
4 kawałki sera halloumi
kilka listków bazylii

Dressing
sok z ćwiartki cytryny
2 łyżki oliwy z oliwek
fleur de sel (lub inna sól)
świeżo zmielony pieprz


Przygotowanie

Sałatę umyć i położyć na talerzu.

Pomidorki opłukać, przekroić na pół i dodać do sałaty.

Pieczarki opłukać, obrać, pokroić w plasterki i dodać do sałaty.

Szparagi opłukać, odłamać twarde końce i zblanszować (wrzucić na 2 min. do wrzącej wody). Opłukać zimną wodą, pokroić na 2-3 cm kawałki i dodać do reszty warzyw.

Ser zgrillować lub usmażyć na patelni po 2 min. z każdej strony. Ułożyć na warzywach.

Sałatkę udekorować listkami bazylii, posypać solą i pieprzem, polać sokiem z cytryny i oliwą.

Smacznego!




























Asparagus and halloumi cheese salad


Ingredients (serves 1)

a handful of lettuce mix
4 cherry tomatoes
3 mushrooms
4-5 green asparagus
4 pieces halloumi cheese
a few leaves of basil

Dressing
juice from a quarter lemon
2 tbsp olive oil
fleur de sel (or other salt)
freshly ground pepper


Method

Rinse the lettuce and place on a plate.

Rinse the tomatoes, cut them in half and add to the lettuce.

Rinse mushrooms, peel them, cut into slices and add to the lettuce.

Rinse asparagus, snap off tough ends and blanch them (toss for 2 minutes in boiling water). Rinse with cold water, cut into 2-3 cm pieces and add to the rest of the vegetables.

Grill the cheese or fry it in a pan for 2 minutes each side. Puton vegetables.

Garnish the salad with basil leaves, season with salt and pepper and pour over the lemon juice and olive oil.


Enjoy!


  Lato w pełni!

5 czerwca 2014

Sernik z musem truskawkowym/Cheesecake with strawberry mousse

W każde Święta był na stole. Tradycyjnie biało-czarny. Specjalność mamy. Siedziałam przy niej w kuchni i patrzyłam, jak wrzuca do malaksera kawałki twarogu. Później wylizywałam miskę z resztkami słodkiej masy serowej. Czekaliśmy niespokojnie aż będzie gotowy, zaglądając raz po raz do kuchni, zapalając światło w piekarniku. A potem było już tylko czekanie na moment, kiedy będzie można już jeść. Zwykle czekaliśmy tylko kilka minut, aby trochę przestygł. Taki jeszcze gorący był najlepszy. Zawsze czekałam aż ktoś weźmie "rogi", aby móc cieszyć się moimi ulubionymi kawałkami ze środka blachy. I do tej pory zostały mi te "środki" :)

Dzisiaj proponuję wersję na czasie, z musem truskawkowym. Masa serowa z cottage cheese i mascarpone, jako że na tak zwanym Zachodzie raczej nie uświadczy się twarogu, ale to wcale nie odejmuje ciastu uroku ;)


Every holidays it was on the table. Traditionally black and white. Mom's specialty. I sat beside her in the kitchen and watched the cheese pieces thrown into the food processor. Then I licked the bowl with the sweet cheese batter's leftovers. We waited restlessly until it was ready, looking from time to another into the kitchen, turning the light on in the oven. And then it was just waiting for the moment when we could finally eat it. Usually, we only waited a few minutes to make sure it's not that hot anymore. It was best still a bit hot though. I always waited until someone takes the "sides" to be able to enjoy my favorite pieces from the middle of the baking mold. And so far I have still these "middles" :)

Today I propose a season version, with strawberry mousse. The cheese batter is made of cottage cheese and mascarpone, as you won't rather get the real Polish "white" cheese, as we call it, used in the Polish cheesecake recipes. It does not deduct, however, the cheesecake charm  ;)



Sernik z musem truskawkowym
(na podstawie strony Kwestia Smaku)


Składniki (na dużą blachę 20x33)

Spód
200 g korzennych ciasteczek speculoos (lub innych, ulubionych)
2 łyżki masła

Masa serowa
450 g twarogu (najlepiej już zmielonego) lub cottage cheese
550 g mascarpone
3/4 szkl. drobnego cukru
5 jajek
2 żółtka
skórka starta z 1 cytryny

Mus truskawkowy
800 g truskawek
500 ml zimnej śmietanki kremówki 
6 łyżek cukru pudru
10 g (lub 4 listki) żelatyny  
1 cukier wanilinowy (7,5 g)


Przygotowanie

Spód
Dokładnie pokruszyć ciastka i wymieszać z roztopionym masłem. Wyłożyć na blachę i wstawić do lodówki.

Masa serowa
Piekarnik nagrzać do 175oC.

Ser i mascarpone zmiksować na gładką masę. Dodać cukier i skórkę z cytryny i dokładnie wymieszać. Następnie dodawać po jednym jajku (i żółtku), za każdym razem dokładnie miksując. Gotową masę wylać na spód z ciasteczek i wstawić do piekarnika. Piec 15 min., następnie zmniejszyć temperaturę do 120oC i piec 30 min.

Wyjąć z piekarnika, całkowicie wystudzić i wstawić do lodówki.

Na tym etapie można zostawić ciasto w lodówce do następnego dnia. W ten sposób masa serowa dokładnie się zetnie, a my nie będziemy musieli robić wszystkiego jednego dnia.

Mus truskawkowy
Umyć 500 g truskawek, odszypułkować, pokroić na mniejsze kawałki i zmiksować blenderem. Przecedzić przez sitko, aby pozbyć się pestek. Dodać cukier wanilinowy i dokładnie wymieszać. 

Żelatynę podgrzać na małym ogniu (bez zagotowywania!) w kilku łyżkach wody. Dodać kilka łyżek musu i podgrzać jeszcze chwilę, aby żelatyna dokładnie się rozpuściła. Następnie wlać żelatynę do reszty musu truskawkowego. 

Kremówkę ubić na sztywno, pod koniec dodając cukier puder. Dodać ostudzony mus z żelatyną i dokładnie wymieszać.

Umyć, odszypułkować i pokroić na mniejsze kawałki pozostałe 300 g truskawek i dodać do masy. Dokładnie wymieszać i wylać na masę serową.

Wstawić do lodówki na kilka godzin, a najlepiej na noc.

Smacznego!



Cheesecake with strawberry mousse
(based on Kwestia Smaku website)


Ingredients (for a big mold 20x33)

Base
200 g spicy speculoos cookies (or other, favorite ones)
2 tbsp butter

Cheese batter
450 g Polish "twaróg" cheese (preferably already ground) or cottage cheese
550 g mascarpone
3/4 cups caster sugar
5 eggs
2 egg yolks
grated zest of 1 lemon

Strawberry mousse
800 g strawberries
500 ml cold whipping cream
6 tbsp icing sugar
10 g (or 4 leaves) gelatin
1 vanilla sugar (7.5 g)
Method

BaseCrush cookies thoroughly and mix with melted butter. Turn out onto a mold and refrigerate.

Cheese batterPreheat the oven to
175oC.

Mix cheese and mascarpone until smooth. Add sugar and lemon zest and mix thoroughly. Then add one egg (and yolk) each time mixing thoroughly. Pour the finished batter over the crushed cookies and put in the oven. Bake for 15 minutes, then reduce the temperature to 120°C and bake for 30 minutes.

Remove from the oven, cool down and refrigerate.

At this stage, you can leave the cake in the refrigerator until the next day. This way the cheese batter will set thoroughly and you will not have to do everything in one day.

Strawberry mousseRinse 500 g strawberries, cut into smaller pieces and mix with blender. Strain through a sieve to get rid of the little pips. Add vanilla sugar and mix thoroughly.

Heat the gelatin over low heat (without boiling!) in a few tablespoons of water. Add a few tablespoons of mousse and heat for a moment so that gelatin is well dissolved. Then pour the gelatin to the rest of the strawberry mousse.

Whip the cream to stiff adding the icing sugar at the end. Add the cooled mousse with gelatin and mix thoroughly.

Rinse and cut into smaller pieces the remaining 300 g strawberries and add to the mousse. Mix thoroughly and pour on the cheese batter.

Refrigerate for several hours, preferably overnight.

 
Enjoy!




Milion smaków truskawek Lato w pełni!

4 czerwca 2014

Smażony dorsz w panierce z wędzoną papryką/Fried cod with smoked paprika breadcrumbs

Jest pięknie. Ostatnie dni są słoneczne i gorące. Mistral przywiewa ciepłe powietrze z południa. I zapach owoców, zapach lata.

Lato kojarzy mi się z morzem, a morze ze smażoną rybą zamówioną w obskurnym barze przy plaży. Ze środka mikroskopijnego baru unosi się znajomy zapach smażonej ryby, podawanej z frytkami na papierowym talerzyku z plastikowymi sztućcami. Smak wakacji!


It's beautiful. The last days are sunny and hot. Warm southern air comes with the mistral. And the smell of the fruit, the smell of summer.

Summer reminds me of the sea, and the sea reminds me of fried fish ordered in a dingy bar on the beach. There's a
familiar smell of fried fish coming from the center of the microscopic bar. It's served with french fries on a paper plate with plastic cutlery. The taste of holidays!



Smażony dorsz w panierce z wędzoną papryką


Składniki (1 porcja)

1 filet z dorsza
1-2 łyżki bułki tartej
1 jajko
1/2 łyżeczki wędzonej papryki
sól, świeżo zmielony pieprz
1 łyżka masła do smażenia


Przygotowanie

Filet opłukać i osuszyć. Na patelni rozgrzać masło. Jajko roztrzepać, dodać sól, pieprz i paprykę i dokładnie wymieszać. Bułkę tartą wysypać do osobnego talerza.

Rybę zanurzyć w jajku, a następnie obtoczyć w bułce i smażyć z każdej strony na średnim ogniu ok. 4-5 min. aż nabierze złotego koloru.

Podawać z sałatką.

Smacznego!



 
Fried cod with smoked paprika breadcrumbs


Ingredients (serves 1)


1 cod fillet
1-2 tbsp bread crumbs
1 egg
1/2 tsp smoked paprika
salt and freshly ground pepper
1 tbsp butter for frying


Method

Rinse
and dry the fillet. In a skillet heat the butter. Beat egg, add salt, pepper and paprika and mix thoroughly. Put breadcrumbs into a separate plate.

Dip fish in egg, then coat in breadcrumbs and fry on each side over medium heat about 4-5 minutes until it becomes golden brown.

Serve with salad.


Enjoy!




1 czerwca 2014

Muffiny z kawałkami czekolady/Muffins with chocolate chunks

Dla wszystkich dzieci - tych mniejszych i tych trochę większych ;)

For all the kids - those little and those bigger ones ;)



Muffiny z kawałkami czekolady
(przepis Vahiné)


Składniki (12 mufinów)

250 g mąki
1 proszek do pieczenia
szczypta soli
100 g groszków czekoladowych (lub drobno pokrojonej ciemnej czekolady)
1 jajko
100 g cukru
150 ml mleka
125 g roztopionego i ostudzonego masła + do wysmarowania formy


Przygotowanie

Piekarnik nagrzać do 180oC. Wysmaruj masłem formę na mufiny.

Mąkę i proszek do pieczenia przesiać do miski. Dodać sól i groszki czekoladowe (lub czekoladę) i wymieszać. Odstawić.

Do osobnej miski wbić jajko, dodać cukier i zmiksować na puszystą masę (ok. 5 min.). Dodać mleko i masło i szybko zmiksować do połączenia składników.

Masę jajeczną dodać do mąki i dokładnie wymieszać szpatułką.

Masę wlać do formy na mufiny, wypełniając otwory do 3/4 głębokości.

Wstawić do piekarnika i piec ok. 25 min. aż mufiny ładnie wyrosną i nabiorą złotego koloru.

Wyjąć z piekarnika i przestudzić.

Smacznego!



Muffins with chocolate chunks
(Vahiné recipe)


Ingredients (12 muffins)

250 g flour
1 baking powder
a pinch of salt
100 g chocolate chips (or finely chopped dark chocolate)
1 egg
100 g sugar
150 ml milk
125 g butter, melted and cooled + extra for greasing the mold



Method

Preheat the oven to
180oC. Grease a muffin mold with butter.

Sift flour and baking powder into a bowl. Add salt and chocolate chips (or chocolate) and mix. Set aside.

Break an egg
to a separate bowl, add sugar and mix until fluffy (about 5 minutes). Add milk and butter and mix quickly to combine the ingredients.

Add the egg batter to the flour and mix thoroughly with a spatula.

Pour the batter into a muffin mold, filling holes only in 3/4 depth.

Put in the oven and bake for about 25 minutes until muffins will grow nicely and get golden brown.

Remove from the oven and let them cool.

Enjoy!