30 września 2015

Krem z brokuła z chorizo/Broccoli cream with chorizo

Uwielbiam brokuły! Szybko zblanszowane jako dodatek do obiadu, w zapiekance lub w pysznym i zdrowym kremie z dodatkiem chorizo. Brokuły są bardzo zdrowe, podobno zawierają dwa razy więcej witaminy C niż pomarańcza. Trzeba jednak uważać na sposób ich gotowania, tak aby zachować jak najwięcej witamin. Najlepszym sposobem ich przygotowania jest oczywiście gotowanie na parze, jednak jeśli gotujecie je w wodzie, użyjcie tej ostatniej do przygotowania zupy.

I love broccoli! Quickly blanched as a side dish for dinner, in a gratin or in a delicious and healthy cream with chorizo. Broccoli is very healthy, apparenty it contains two times more vitamin C than an orange. You have to pay attention to the way of cooking though, in order to preserve as many vitamins as possible. The best way to prepare them is obviously steaming, but if you cook them in water, use it to prepare a soup.





Krem z brokuła z chorizo


Składniki

1 średni brokuł
3 ziemniaki
1 cebula
600 ml bulionu
sól, pieprz
oliwa
chorizo, usmażone na chrupko i odsączone na ręczniku papierowym
świeży tymianek


Przygotowanie

Brokuł podzielić na różyczki i opłukać. Cebulę obrać i pokroić w plasterki. Ziemniaki obrać, opłukać i pokroić w kostkę.

W dużym garnku rozgrzać oliwę. Wrzucić cebulę i smażyć na średnim ogniu ok. 3 min. Następnie dodać ziemniaki i brokuł i smażyć ok. 10 min., od czasu do czasu mieszając.

Zalać bulionem, przykryć, zmniejszyć ogień i gotować ok 15-20 min. aż warzywa będą miękkie. 

Zmiksować na gładki krem i doprawić do smaku.

Podawać z chrupkim chorizo i tymiankiem.

Smacznego!





Broccoli cream with chorizo


Ingredients

1 medium broccoli
3 potatoes
1 onion
600 ml stock
salt, pepper
olive oil
chorizo, fried crisp and drained on paper towel
fresh thyme


Method

Divide
broccoli into florets and rinse. Peel onion and cut into slices. Peel the potatoes, rinse and cut into cubes.

In a large pot, heat the olive oil. Add onion and fry over medium heat for about 3 minutes. Then add  potatoes and broccoli and fry for about 10 minutes, occasionally stirring.

Pour stock, cover, reduce the heat and cook for about 15-20 minutes until vegetables are tender.

Blend to a smooth cream and season to taste.

Serve with crisp chorizo and thyme.


Enjoy!


Jesień pełna warzyw

21 września 2015

Mini crostaty z ricottą i czekoladą/Mini crostata with ricotta and chocolate

Ostatnio bardzo ograniczyłam spożycie cukru, musiałam więc przyhamować moją chęć pieczenia. Kiedy jednak znalazłam ten przepis na blogu Moje Wypieki, wiedziałam, że mój "post" zostanie złamany (zmniejszyłam jednak ilość cukru i zrobiłam wersje mini, czyli indywidualne tartaletki, które oprócz faktu, że są mniej grzeszne, są po prostu przesłodkie :) ).

Recently, I considerably limited intake of sugar, so I had to pull back my desire of baking. But when I found this recipe on Moje Wypieki blog, I knew that my "fast" will be broken (I reduced, however, the amount of sugar and did mini versions of the cake or individual tartlets, which apart from the fact are less sinful, they are just so cute :) ).



Mini crostaty z ricottą i czekoladą


Składniki (4 indywidualne mini crostaty)

Ciasto
250 g mąki
1 łyżeczka proszku do pieczenia
100 g cukru pudru
1 jajko
125 g zimnego masła
skórka starta z 1 cytryny

Nadzienie
250 g ricotty
3 kostki gorzkiej czekolady
1 jajko
1 żółtko
3 łyżki drobnego cukru
skórka starta z 1 cytryny

Ponadto
cukier puder do posypania


Przygotowanie

Wymieszać wszystkie składniki na ciasto i szybko zagnieść. Uformować kulę, zawinąć w folię spożywczą i schłodzić przez ok. 1 godzinę (lub dłużej).

Wymieszać wszystkie składniki nadzienia oprócz czekolady. Następnie zetrzeć czekoladę na tarce o małych oczkach i dokładnie wmieszać w nadzienie.

Foremki wysmarować masłem. Piekarnik nagrzać do 180 st. C.

Wyjąć schłodzone ciasto z lodówki i rozwałkować na cienki placek. Wyciąć cztery okręgi i wyłożyć nimi foremki. Z pozostałego ciasta można wyciąć paski lub okręgi na wierzch tartaletek.

Na ciasto wyłożyć nadzienie, wyrównać. Na wierzchu można ułożyć kratkę lub przykryć drugim okręgiem i nożem wyciąć krzyżyk na środku tartaletki.

Wstawić do piekarnika i piec ok. 25 min.

Wyjąć z piekarnika i ostudzić. Wyjąć z foremek.

Podawać posypane cukrem pudrem.

Smacznego!






Mini crostata with ricotta and chocolate


Ingredients (4 individual mini crostata)

Dough 
250 g flour 
1 teaspoon baking powder 
100 g icing sugar 
1 egg 
125 g cold butter
zest of 1 lemon

Filling 

250 g ricotta 
3 cubes dark chocolate 
1 egg 
1 egg yolk 
3 tablespoons caster sugar 
zest of 1 lemon

Also

icing sugar for sprinkling


Method


Mix all the dough ingredients and knead the dough quickly. Shape into a ball, wrap in cling film and chill for about 1 hour (or longer).


Mix all the filling ingredients
except chocolate. Then grate chocolate on a grater with small mesh and thoroughly mix into the filling.

Butter the molds. Preheat the oven to 180 ° C.


Remove the chilled dough from the refrigerator and roll out thinly. Cut out four circles and put in the molds, pressing well to the edges. You can cut out strips or circles from the remaining dough.

Put the filling on the dough, align. You can place a pattern or cover with another circle and cut a cross
with a knife in the middle of tartlets.

Put in the oven and bake for about 25 minutes.


Remove from the oven and cool. Remove from the molds.


Serve sprinkled with icing sugar.


Enjoy!  



 

20 września 2015

Pierogi z gotowanym kurczakiem i fetą/Dumplings with cooked chicken and feta

Każdego dnia marnuje się mnóstwo jedzenia. W domu próbuję z tym walczyć, wykorzystując wszystko, co mogę i przetwarzając resztki. Oczywiście, nadal mi się zdarza wyrzucić jedzenie - nie oszukujmy się, nie wszystko można wykorzystać. Najważniejsze jest, żeby być jednak świadomym i próbować uratować jak najwięcej z tego, co znajduje się w naszej lodówce. Jeśli gotuję bulion, próbuję znaleźć nowe zastosowanie dla kurczaka i warzyw, na których go gotuję. Świetnym rozwiązaniem są takie "śmieciowe" pierogi, które nadziewamy mięsem i warzywami, możemy też zebrać inne resztki z lodówki i dodać do pysznego farszu.

Every day plenty of food is wasted. At home I try to fight it, using everything I can and processing leftovers as much as I can. Of course, I still sometimes throw out food - let's face it, not all can be used. The bottom line is, however, to be aware and try to save as much of what is in our fridge. If I cook stock, I'm trying to find a new use for chicken and vegetables I'm using to cook it. A great option are "junk" dumplings which are filled with meat and vegetables, we can also collect leftovers from the refrigerator and add to delicious stuffing.





Pierogi z gotowanym kurczakiem i fetą


Składniki

Ciasto
250 g pełnoziarnistej mąki pszennej lub zwykłej mąki pszennej
gorąca woda (tyle, ile przyjmie ciasto)
1/2 łyżeczki soli
2 łyżki oleju roślinnego

Farsz
150 g gotowanego kurczaka z rosołu
50 g gotowanych warzyw z rosołu (użyłam marchewki i pora)
100 g fety
1 łyżka parmezanu
sól, pieprz


Przygotowanie

Wszystkie składniki ciasta wymieszać i szybko zagnieść ciasto.

Mięso kurczaka i warzywa drobno posiekać, dodać fetę i parmezan, doprawić do smaku i dokładnie wymieszać.

Odkroić kawałek ciasta i rozwałkować na cienki placek. Używając np. szklanki, wyciąć kółka. Na środku każdego okręgu umieścić odrobinę farszu i złożyć na pół, dokładnie sklejając brzegi ciasta. Kontynuować z resztą ciasta.

W dużym garnku rozgrzać 2 l wody. Kiedy zawrze, posolić i wrzucić pierwszą partię pierogów (mniej więcej 10 sztuk). Kiedy wypłyną na powierzchnię, wyłowić. Kontynuować z resztą pierogów.

Można podawać jedynie ugotowane lub podsmażyć na patelni. Podawać np. z kwaśną śmietaną.

Smacznego!






Dumplings with cooked chicken and feta


Ingredients

Dough
250 g wholemeal or regular wheat flour
hot water (as much as the dough takes) 
1/2 teaspoon salt 
2 tablespoons vegetable oil

Stuffing 

150 g cooked chicken from stock
50 g cooked vegetables from stock (I used carrots and leeks) 
100 g feta 
1 tablespoon Parmesan cheese
salt, pepper


Method


Mix all dough ingredients and quickly knead the dough.


Finely chop chicken and vegetables, add feta and parmesan cheese, season to taste and mix thoroughly.

Cut out a piece of dough and roll out thinly. Using eg. a glass, cut out circles. In the middle of each circle put a little stuffing and fold in half, carefully gluing the edges of the dough. Continue with the rest of the dough.


In a large saucepan, heat 2 liters water. When it starts boiling, salt and toss the first batch of dumplings (about 10 pieces). When they float to the surface, fish them out. Continue with the rest of the dumplings.


You can serve them only boiled or stir-fried in a pan. Serve eg. with sour cream.


Enjoy!




Marnacja - STOP

19 września 2015

Szarlotka z bezą/Apple pie with meringue

To już ten czas! Czas na jesienne ciasta, a przede wszystkim królową - szarlotkę. Tym razem skorzystałam z przepisu Kwestii Smaku. Łakomstwo nie ma granic ;)

It's time! Time for autumn pies and especially the queen - apple pie. This time I followed the recipe from Kwestia Smaku blog. Greed has no limits ;)




Szarlotka z bezą


Składniki

Ciasto
300 g mąki
1 łyżeczka proszku do pieczenia
80 g drobnego cukru
2 łyżki cukru wanilinowego
3 żółtka
150 g zimnego masła

Nadzienie
1,5 kg jabłek
2 łyżeczki cynamonu
1 opakowanie cukru wanilinowego
50 g drobnego cukru

Beza
3 białka
150 g drobnego cukru
2 łyżeczki mąki ziemniaczanej


Przygotowanie

Mąkę przesiać do miski. Dodać proszek do pieczenia, cukier i cukier wanilinowy i wymieszać. Dodać masło pokrojone w kostkę i wyrabiać między palcami do powstania kruszonki. Następnie dodać żółtka i szybko zagnieść ciasto. Uformować kulę, zawinąć w folię spożywczą i schłodzić w lodówce przez przynajmniej 1 godzinę.

Jabłka obrać, przekroić na ćwiartki, wyciąć gniazda nasienne i pokroić w grubą kostkę. Dodać cynamon, cukier i cukier wanilinowy i mieszając, gotować na średnim ogniu ok. 10-15 min. 

W międzyczasie piekarnik nagrzać do 175 st. C.

Wyjąć schłodzone ciasto z lodówki i rozwałkować na cienki placek. Wyłożyć formę posmarowaną masłem i nakłuć widelcem. Na ciasto wyłożyć jabłka.

Białka ubić na sztywno. Ciągle miksując, dodawać po 1 łyżce cukru. Dokładnie miksować aż cukier się rozpuści i kontynuować z resztą cukru. Następnie dodać mąkę ziemniaczaną i miksować jeszcze ok. 2 min. Bezę wyłożyć na jabłka.

Ciasto włożyć do piekarnika i piec przez 15 min. Następnie zmniejszyć temperaturę do 120 st. C i piec 25 min. W końcu ustawić  w piekarniku tylko dolną grzałkę i ewentualnie termoobieg i zwiększyć temperaturę do 170 st. C. Piec ok. 25 min., sprawdzając od czasu do czasu, czy ciasto się nie przypala (ciasto może być gotowe przed podanym czasem).

Wyjąć z piekarnika i przestudzić.

Smacznego!





Apple pie with meringue


Ingredients

Dough 
300 g flour 
1 teaspoon baking powder
80 g caster sugar 
2 tablespoons vanilla sugar 
3 egg yolks 
150 g cold butter

Filling 

1.5 kg apples 
2 teaspoons cinnamon 
1 package vanilla sugar
50 g caster sugar

Meringue 

3 egg yolks 
150 g caster sugar 
2 teaspoons cornstarch


Method

Sift the flour into a bowl. Add baking powder, sugar and vanilla sugar and mix. Add the diced butter and knead between the fingers till crumbled. Then add egg yolks and quickly knead the dough. Shape into a ball, wrap in cling film and chill in the refrigerator for at least 1 hour.

Peel the apples, cut into quarters, cut out the seeds and cut into big cubes. Add cinnamon, sugar and vanilla sugar and stirring, cook over medium heat for about 10-15 minutes.


Meanwhile, heat the oven to 175 ° C.


Remove the chilled dough from the refrigerator and roll out thinly. Line a buttered mold with the dough and prick with a fork. Put apples on the dough.


Beat the whites to stiff. Still mixing, add 1 tablespoon of sugar at a time. Mix thoroughly until sugar is dissolved and continue with the rest of the sugar. Then add cornstarch and
still mix for about 2 minutes. Put meringue put on apples.

Put the pie into the oven and bake for 15 minutes. Then reduce the temperature to 120
° C and bake for 25 minutes. Finally, set only the lower oven heater and optionally the hot air and increase the temperature to 170 ° C. Bake for about 25 minutes, checking from time to time whether the dough does not burn (the pie may be done prior to the specified time).

Remove from the oven and cool.


Enjoy!


 

Jabłko z cynamonem 2015

18 września 2015

Zupa marchewkowa z imbirem/Carrot soup with ginger

Kolejny pomysł na zupę. Tym razem pyszny krem z marchewki z dodatkiem imbiru, specjalnie na chłodniejsze dni lub kiedy rozkłada Was jakieś choróbsko.

Another idea for a soup. This time a delicious carrot cream with ginger, especially for colder days or when the you're starting to get sick.




Zupa marchewkowa z imbirem


Składniki

500 g marchewki
2 średnie ziemniaki
1/2 cebuli
1 ząbek czosnku
kawałek świeżego imbiru (wielkości połowy kciuka)
600 ml bulionu
1 łyżeczka kurkumy
1 łyżeczka ziaren kminu
sól, pieprz
oliwa
uprażone pestki słonecznika do podania (opcjonalnie)


Przygotowanie

Marchewkę i ziemniaki obrać, opłukać i pokroić w kostkę. Cebulę, czosnek i imbir obrać i drobno pokroić.

W dużym garnku rozgrzać odrobinę oliwy. Dodać cebulę, czosnek, imbir i ziarna kminu i smażyć na średnim ogniu ok. 3 min. następnie dodać marchewkę, ziemniaki i kurkumę i smażyć ok. 10 min., od czasu do czasu mieszając. Na koniec wlać bulion, zmniejszyć ogień, przykryć i gotować 20 min. aż warzywa będą miękkie.

Zmiksować na gładki krem. Doprawić do smaku.

Podawać np. z uprażonymi pestkami słonecznika.

Smacznego!







Carrot soup with ginger


Ingredients

500 g carrot
2 medium potatoes
1/2 onion
1 clove garlic
piece of fresh ginger (the size of
half your thumb)
600 ml stock
1 teaspoon turmeric
1 teaspoon cumin seeds
salt pepper
olive oil
roasted sunflower seeds to serve (optional)


Method

Peel the carrots and potatoes, rinse and cut into cubes.
Peel and finely chop onion, garlic and ginger.

In a large pot, heat a little olive oil. Add onion, garlic, ginger and cumin seeds and fry over medium heat for about 3 minutes, then add carrots, potatoes and turmeric and cook for about 10 minutes, occasionally stirring. Finally pour the stock, reduce the heat, cover and simmer for 20 minutes until vegetables are tender.

Blend to a smooth cream. Season to taste.

Serve eg. with roasted sunflower seeds.


Enjoy!




Wegetariański obiad V

17 września 2015

Zupa z pieczonej dyni/Roasted pumpkin soup

Mimo że nie mamy jeszcze kalendarzowej jesieni, aura jakby domagała się zmiany sezonu. Wieczory i ranki są coraz chłodniejsze, pojawia się coraz więcej deszczowych chmur. Nie narzekam, bo lubię jesień. To czas odpoczynku po upalnym lecie, czas regeneracji, fizycznej i psychicznej. Na jesieni zaczynam gotować zupy, jem je prawie codziennie, bo to najlepszy sposób, żeby wykorzystać wszystkie naturalne dobrodziejstwa. Wrzesień jest ich pełen - na targowych straganach zbieram jeszcze owoce lata, ale coraz częściej ustępują one miejsca dyniom, orzechom, gruszkom.

Although we don't have calendar autumn yet, the aura somehow requires the change of the season. Evenings and mornings are getting colder, there are more and more rain clouds. I'm not complaining because I love autumn. It's time to rest after a hot summer, it's a recovery time, physical and mental. In the autumn I begin to cook the soups, I eat them almost every day because it's the best way to take advantage of all the natural goodness. September is full of them - all the summer fruits still gather at the market stalls, but more often they give way to pumpkins, nuts, pears.





Zupa z pieczonej dyni


Składniki

500 g dyni 
1 mała cebula
1 ząbek czosnku
3 małe ziemniaki
1 pomidor
500 ml bulionu 
2 gałązki tymianku
1 łyżeczka kminu
1/4 łyżeczki ostrej papryki
sól, pieprz
oliwa
pestki dyni do podania


Przygotowanie

Piekarnik nagrzać do 200 st. C.

Dynię pokroić na kawałki  ułożyć na blasze do pieczenia. Wstawić do piekarnika i piec ok. 40 min. Wyjąć z piekarnika i przestudzić. Odkroić skórę i pokroić w kostkę.

W dużym garnku rozgrzać oliwę. Dodać drobno pokrojoną cebulę i czosnek, kmin, ostrą paprykę i tymianek i smażyć na średnim ogniu przez ok. 3 min. Następnie dodać pokrojone w kostkę ziemniaki i smażyć ok. 10 min. Dodać pokrojonego pomidora i dynię i smażyć przez 1 min. Wyjąć tymianek i wlać bulion, zmniejszyć ogień, przykryć i gotować ok. 20 min.

Zdjąć z ognia i zmiksować na gładki krem. Doprawić do smaku.

Podawać z pestkami dyni uprażonymi na suchej patelni.

Smacznego!






Roasted pumpkin soup


Ingredients

500 g pumpkin
1 small onion
1 clove garlic
3 small potatoes
1 tomato
500 ml stock
2 sprigs thyme
1 teaspoon cumin
1/4 teaspoon cayenne pepper
salt pepper
oil
pumpkin seeds to serve


Method

Preheat the oven to 200 ° C.

Cut pumpkin into pieces and arrange on a baking tray. Put in the oven and bake for about 40 minutes. Remove from the oven and cool. Cut off the skin and cut the flesh into cubes.

In a large pot, heat the olive oil. Add onion and garlic
finely chopped, cumin, cayenne pepper and thyme and cook over medium heat for about 3 minutes. Then add the diced potatoes and cook for about 10 minutes. Add the chopped tomato and pumpkin and cook for 1 minute. Remove the thyme and pour the stock, reduce the heat, cover and cook for about 20 minutes.

Remove from heat and mix to a smooth cream. Season to taste.

Serve with pumpkin seeds toasted on a dry frying pan.


Enjoy!



Wegetariański obiad V

16 września 2015

Leczo z cukinii/Zucchini stew

Powróćmy jeszcze do lata. Choćby jeszcze na chwilę...

Let's go back to summer days. If only for a moment...



Leczo z cukinii


Składniki

1 średnia cukinia
1/2 czerwonej papryki
1/2 zielonej papryki
1/2 żółtej papryki
1 mała cebula
2 małe ząbki czosnku
1 puszka pomidorów
200 ml wody
2 gałązki tymianku + do dekoracji
sól, pieprz
1/2 łyżeczki słodkiej papryki
1/4 łyżeczki ostrej papryki 
1/2 łyżeczki wędzonej papryki (opcjonalnie)
oliwa


Przygotowanie

W dużym garnku rozgrzać odrobinę oliwy. Wrzucić drobno pokrojoną cebulę i czosnek i smażyć na średnim ogniu ok. 3 min.

Warzywa opłukać. Cukinię pokroić na plasterki, paprykę w cienkie paski i dodać do cebuli. Wrzucić 2 gałązki tymianku. Smażyć ok. 10 min., od czasu do czasu mieszając. Następnie dodać pomidory i wodę, doprawić solą i pieprzem oraz słodką, ostrą i wędzoną papryką. Wymieszać, zmniejszyć ogień, przykryć i gotować ok. 20 min. aż płyn się zredukuje i zgęstnieje, a warzywa będą miękkie.

Podawać posypane listkami świeżego tymianku.

Smacznego!






Zucchini stew


Ingredients

1 medium zucchini
1/2 red bell pepper
1/2 green bell pepper
1/2 yellow bell pepper
1 small onion
2 small cloves garlic
1 can tomatoes
200 ml water
2 sprigs fresh thyme + for decoration
salt, pepper
1/2 teaspoon sweet paprika
1/4 teaspoon cayenne pepper
1/2 teaspoon smoked paprika (optional)
olive oil


Method

In a large pot, heat a little olive oil. Toss finely chopped onion and garlic and cook over medium heat for about 3 minutes.

Rinse vegetables. Cut zucchini into slices and peppers into thin strips and add to the onions. Toss 2 sprigs of thyme. Fry for about 10 minutes, stirring
occasionally. Then add the tomatoes and water, season with salt and pepper and a sweet, hot and smoked paprika. Stir, reduce heat, cover and cook for about 20 minutes until the liquid reduces and thickens and vegetables are tender.

Serve sprinkled with fresh thyme leaves.


Enjoy!



Festiwal Kuchni Węgierskiej 2015 Wegetariański obiad V

5 września 2015

Faszerowany bakłażan/Stuffed eggplant

Czy zdarza Wam się wyrzucać resztki ugotowanego ryżu lub kaszy? Jeśli tak, to mam dla Was świetną propozycję na spożytkowanie resztek, tak aby już nic nie trafiało do kosza!

Does it happen to you to throw the leftover cooked rice or wheat? If so, I have a great idea on the utilization of leftovers, so there's nothing getting in the trash again!



Faszerowany bakłażan


Składniki (2 porcje)

1 średni bakłażan
4 łyżki ugotowanego ryżu
1/4 czerwonej cebuli
1 ząbek czosnku
oliwa
1/2 łyżeczki ziół prowansalskich
2 łyżki parmezanu + do podania
3 suszone pomidory 
1 łyżka orzeszków piniowych, uprażonych na suchej patelni
1 łyżka świeżych ziół, np. mięty
sól, świeżo zmielony pieprz


Przygotowanie

Piekarnik nagrzać do 180 st. C. 

Na patelni rozgrzać oliwę, dodać cebulę i czosnek pokrojone w kostkę. Smażyć na średnim ogniu przez ok. 3 min. W między czasie opłukać i osuszyć bakłażan. Przekroić na pół i wydrążyć miąższ. Wydrążone połówki bakłażana posypać solą i pieprzem i polać odrobiną oliwy.

Miąższ pokroić w drobną kostkę i wrzucić na patelnię. Doprawić solą i pieprzem i dodać zioła prowansalskie. Smażyć ok. 5 min., od czasu do czasu mieszając. Następnie dodać ryż i smażyć jeszcze 1 min., mieszając.

Farsz przełożyć do przygotowanych połówek bakłażana. Dodać kawałki drobno pokrojonych suszonych pomidorów i posypać odrobiną parmezanu. wstawić do piekarnika i piec ok. 20 min.

Wyjąć z piekarnika i lekko przestudzić. Posypać świeżym parmezanem, uprażonymi orzeszkami piniowymi i świeżymi ziołami.

Podawać z sałatką na lekki lunch.

Smacznego!





Stuffed eggplant


Ingredients (serves 2)

1 medium eggplant
4 tablespoons cooked rice 
1/4 red onion 
1 clove garlic 
olive oil 
1/2 teaspoon Provencal herbs 
2 tablespoons Parmesan cheese + to serve
3 sun-dried tomatoes 
1 tablespoon pine nuts, toasted on a dry frying pan 
1 tablespoon fresh herbs, f.i. mint 
salt, freshly ground pepper

Method


Preheat the oven to 180 ° C.


In a skillet, heat the oil, add the
diced onion and garlic. Fry over medium heat for about 3 minutes. Meanwhile, rinse and dry the eggplant. Cut in half and hollow the pulp. Sprinkle the hollowed  eggplant halves with salt and pepper and pour a little olive oil over.

Cut the flesh into small cubes and toss into the pan. Season with salt and pepper and add the
Provencal herbs. Fry for about 5 minutes, occasionally stirring. Then add the rice and fry for 1 minute, stirring.

Stuff the prepared eggplant halves. Add the pieces of finely chopped dried tomatoes and sprinkle with a little parmesan cheese. Put in the oven and bake for about 20 minutes.

Remove from the oven and cool slightly. Sprinkle with fresh parmesan, toasted pine nuts and fresh herbs.Serve with a salad for a light lunch.


Enjoy!